понедельник, 7 марта 2016 г.

Бегония, похожая на Begonia 'Escargot'?


Бегония от Тины:


 
Тина: На этом фото у меня Begonia 'Escargot', насколько я понимаю:


 

На втором фото похожий сорт, но явно какой-то другой:


Вот они оба: 
 

Часто в сети встречаю, что пишется L`Escargot. В чём разница между этим написанием и предыдущим? И какой же сорт второй безымянной бегонии? Может, это и есть две бегонии с похожими названиями?
Спасибо заранее за ответ.
 


Тина, я уже встречалась с подобным явлением. На зарубежных сайтах вот эту бегонию, очень похожую на Begonia 'Escargot', как ни странно, подписывают как Begonia 'Princess of Hanover'. Я понимаю, что Begonia 'Princess of Hanover' мы привыкли видеть в несколько ином виде (или предпочитаем считать такой только ту, у которой помимо серебристого воротника вокруг центра есть ещё белые пятна).
Возможно, так подписывают её ещё потому, что она является мутацией от бегонии Begonia 'Princess of Hanover'. Во всяком случае на южнокорейском сайте http://blog.daum.net есть об этом информация (на английском языке). Правда, все не заморачиваются и просто подписывают Begonia 'Princess of Hanover', не уточняя, что это мутация. Это, причём, не какие-то любители, а вполне солидные фирмы и общества. Например, та же Steve’s Leaves Inc. (сайт https://stevesleaves.com). Вот их фотография:

 Image - https://stevesleaves.com

Вот рассылка от The Royal Horticultural Society (Королевское садоводческое общество, Великобритания):


Документ в формате pdf. Хорошая штука, рекомендую сохранить для себя.

Посмотрите на странице 7 - описание бегонии Begonia 'Escargot',  на странице 9 - описание Begonia 'Princess of Hanover', на 12 и 13 страницах есть о них кратко. Указывается, в частности, о более слабом опушении у Begonia 'Princess of Hanover' и другие подробности.

Что касается написания -  Begonia 'Escargot' и Begonia 'L`Escargot', то речь, конечно, идёт об одной и той же бегонии. Просто это зависит от особенностей языка страны, в которой продают и выращивают бегонию. У французов принято ставить артикль lперед единственным числом слова в мужском роде, да ещё начинающемся на гласную букву (escargot - переводится "улитка", но у французов слово "улитка" мужского рода).

3 комментария:

  1. У меня есть 4 очень похожих растения. но на деле они разные:
    -Escargot, в т.ч. был в руках и от Логеса. Ничем не отличался от того, что у нас в магазинах продавали. а у них на сайте совершенно изумительный экземпляр с крутой улиткой, длинным хвостиком и волнистыми краями. Очень давно такой лист попадал мне в руки, но растение не сохранилось за давностью лет.
    -Princess of Hanover - тут на фото ее нет! Она немного другая. И очень боится перелива. Для нее это просто катастрофа, если чуть больше дать воды. Полив символический. Прекрасно кустится.
    -неизвестная. Это та, что тут на последнем фото. Крупное растение, с толстыми стеблями, вытянутым листом и с хвостиком. Улитка есть, но не очень крутая.
    -Greffetii. На сколько помню, старый сорт. Вроде, даже его переименовали. Могу ошибиться.

    Из всех самый пушистый Эскарго, потом идет гриффити.

    Из всех самый живучий, крайне легко размножается - Princess of Hanover. буквально на 3 день корешки даже с маленького кусочка листа и дает сразу много деток. Удивительное, но нежное растение. Ее как легко пересушить, так же легко перелить.

    ОтветитьУдалить
  2. к сайту http://www.costafarms.com/ я бы осторожно отнеслась . У них много коммерческих, а не научных названий. Проверено на пеперомиях!

    ОтветитьУдалить
  3. Бегония правильно не Greffetii, а Begonia griffithii (=Begonia annulata) - бегония Гриффита - это не культивар, а видовая бегония из Гималаев, Индии. Есть отличия существенные в окраске листьев, особенно с обратной стороны, в волосках (зелёные у одной и розоватые у другой, их длине), окраске черешков и т.п.

    Рассуждая о Begonia 'Princess of Hanover' мне кажется, что вы путаете её с бегонией Begonia 'Queen of Hanover'.

    ОтветитьУдалить